激辛対決 [食べ物]
私がたまーに日用品などを買いにいくのが チャンクラにある
マタラムモール、娯楽のないロンボクではここが島民の憩いの場(?)
ここの1階にあるスーパー ヘロができてからは
ナチュラルチーズやひき肉などが簡単に手に入るようになり大助かりー。
気まぐれに外国の食品なんかが並べられていたりして(お値段もそれなりに高い)
6年前の開店当初は 日本の海苔とか味噌とか 日本人意識してる?って商品が
並んでいた気がするんだけど 最近はそういやさっぱり見かけないなぁ?
(そういえば最近 ミニ竹輪発見して ひさしぶりにおでん作りました・笑)
きっと誰も買わなかったんでしょうね(苦笑)
先日 ブラブラと店内を見ていると ハングルの文字が並んだ
インスタント麺がラックの上のほうにどど~~んと並んでて
おなじみの「辛ラーメン」のヨコに 見たことのないメーカー(でもハングル)の
麺も何種類か並んでいる、でも商品名はローマ字で「UDON」とあるし。
韓国語でもウドンって言葉があるのかしら???
まぁ とりあえず 味見だ!ってことで買ってみました(新しいモノに弱い・笑)
「SEAFOOD & SPICY」なんて書かれてあり
辛さはある程度覚悟してたけど やっぱり韓国をナメタラあきません~
ロンボクのサンバルも真っ青な激辛! まいった。私 辛いのはやっぱり苦手かも。
ロンボクはインドネシアの中でも特に辛い!料理で有名な島
一度 韓国の人と「激辛勝負」でもしてほしいです。
さて勝つのはどっちだと思いますか???
ひぇ~ 私も辛いのダメです。(>_<)
このパッケージ、ローマ字で「UDON」と書いてありますが、ハングルは違いますね。ちょっと光って見えませんけど... 最後は確実に「ん」じゃないです。
そういや、この前ロンボクに行ったとき、辛いものって全然食べなかったような... 無意識のうちに避けてたかな。
by akko (2006-07-27 09:27)
うちの料理は 日本人とスンバワ人のオット用に普通の辛さにしてもらっています。
ロンボクは 村の子とかだと2歳くらいでももう辛い料理食べてるよ
だから~そんな辛いの子供から食べるからすぐお腹壊すんだって(苦笑)
と、、、、日本のオバサンはつぶやくのでした。
by ママハナLombok (2006-07-27 17:16)
辛いのだあーい好きっす!^^
でも、ママハナさんの家で頂いた、ロンボク料理は、ホンマに辛かったッス。でも、メチャ旨かった!オレの大阪の連れは、韓国人が多かったけど、辛さの感じが違うような気がします!
韓国のは、最初まったりと辛くて、後からジワーッと来る感じ。
ロンボクのは、もう、ロイヤルストレートフラッシュって感じです^^;
って事で、勝手に、ロンボクの勝ち!
by 明石のハゲです! (2006-07-27 22:47)
明石さんこんにちは~!
うちのお料理辛かったですか??買ってきたカンクンとかかなぁ?
手伝いさんの作るのは私に合わせて少し控えめなんですよ。
昔ササックの村の子の家に呼ばれて ほかの島の出身者ばかりで
ごはんをいただく機会があったのですが みんな顔見合わせて
「これはやばそう」とかって ヒソヒソ話合い まったく箸をつけなかった料理があったりしたんで
本当のササックの家庭料理は毛穴全開の辛さなんだと思いますよ(笑)
レストランの料理も辛さは控えめです(きっと)
でもたしかに辛さの種類が違うかもですね^^
私はこっちの辛さに慣れていたのか あの韓国麺のず~~~っと
から~~いのにはちょっと参りました!
辛らいの大好きっていえる人が羨ましい~
by ママハナLombok (2006-07-28 09:17)
너구리(ノグリ)と書いてあるようですね。
調べてみたら、「ノグリ」はタヌキの事で、たぬきうどんって事みたいです。
たぬきうどんでしたか? なんか、違うような... ^^;
by akko (2006-07-28 13:22)
あっ せっかくハングルで入力したのに...
「・・・」になってる (T_T) ぐすん
by akko (2006-07-28 13:23)
いつのまにハングル読めるようになったん?
すげ~~~~
袋にはアルファベットで「ネオグリ」とあるけど。。。
「たぬきうどん」って、、、、、、日本の一味を1本(よくある小さいの)
あれ1本かけたんじゃないの?って辛さでした~
関西のたぬきって お揚げとソバやけど
関東やと揚げ玉+うどんが たぬき? 関西はそれって「ハイカラ」
韓国の「たぬき」は、、、唐辛子いっぱいの事なんだろうか?(笑)
しかしウドンってのが 日本をマーケットに狙ってるぽくない?
それともハングルで「うどん」という言葉があるのかしらん?
by ママハナLombok (2006-07-28 14:25)